Бөлім: «Мақал-мәтелдер»
Мақал — нақыл сөз. Ол өмірдегі түрлі құбылысты жинақтап, түйіп, ықшамдап беріп, бір не екі тармақтан тұратын, алдыңғы жолдарында пайымдап, соңғы жолдарында қорытылған ой айтатын халықтық бейнелі поэтикалық жанрдың бір түрі, ғасырлардан екшеліп жеткен терең мазмұнды, тақырып аясы кең сөз мәйегі. Мақалдар көбіне өлең үлгісінде кейде қара сөзбен де айтылады. Ұйқасқа (“Қайраңы жоқ көлден без, қайырымы жоқ ерден без”), аллитерацияға (“Етігін шешпей ер шыңаймас”), ассонансқа (“Қатты жерге қақ тұрар, Қайратты ерге бақ тұрар”) құрылады. Мақалдар тура және ауыспалы мағынада қолданылады. Ауыспалы мағынадағы сөздер ішкі астары бар, тұтас бір ойды білдіреді (“Бір жеңнен қол шығар, бір жағадан бас шығар”), (“Ырысқа қарай ұл өсер, Қонысқа қарай мал өсер”), (“Ел — ырыстың орманы, ер — ырыстың қорғаны”), (“Ер жігіт үш ақ үй тігеді, үш қара үй тігеді”).
Мәтел — өзінің негізгі түйіндеуін кесіп айтпайтын, бір-бірімен кереғар шендестіруі жоқ, қорытындысы тұспалды, қысқа да нұсқа нақыл сөз. Мақалға өте жақын. Мәтел сыңар тармақ болып келеді. Сөз үстемелене келіп, мақалға айналады. Мысалы, “Қаңбақтан қашсаң, дөңбекке” — мәтел. “Қаңбақтан қашсаң, дөңбекке жолығасың” — мақал. Мәтел тура, ауыспалы, астарлы мағынада қолданылады. Мәтел адамның айтқан пікіріне ой қосады, сезімін әсерлі де айшықты жеткізеді. Ақын-жазушылардың ұтымды сөздерінің біразы Мақал-Мәтелге айналған: (“Ұылымды іздеп, дүниені көздеп” — Абай), (“Жалғанды жалпағынан басып өтіп” — Жамбыл, т.б.).
Мәтел — өзінің негізгі түйіндеуін кесіп айтпайтын, бір-бірімен кереғар шендестіруі жоқ, қорытындысы тұспалды, қысқа да нұсқа нақыл сөз. Мақалға өте жақын. Мәтел сыңар тармақ болып келеді. Сөз үстемелене келіп, мақалға айналады. Мысалы, “Қаңбақтан қашсаң, дөңбекке” — мәтел. “Қаңбақтан қашсаң, дөңбекке жолығасың” — мақал. Мәтел тура, ауыспалы, астарлы мағынада қолданылады. Мәтел адамның айтқан пікіріне ой қосады, сезімін әсерлі де айшықты жеткізеді. Ақын-жазушылардың ұтымды сөздерінің біразы Мақал-Мәтелге айналған: (“Ұылымды іздеп, дүниені көздеп” — Абай), (“Жалғанды жалпағынан басып өтіп” — Жамбыл, т.б.).
Жарлыға қарас,
Жәрдемі тиер әр жерде,
Жақсымен жанас,
Шарапаты тиер тар жерде.
Жәрдемі тиер әр жерде,
Жақсымен жанас,
Шарапаты тиер тар жерде.
Жақсылық қылсаң жасыр,
Жақсылық көрсең асыр.
Жақсылық көрсең асыр.
Жақсылардың үлгісі
Жанып тұрған шамдай.
Шешендердің сөздері
Ағып тұрған балдай.
Жанып тұрған шамдай.
Шешендердің сөздері
Ағып тұрған балдай.
Жақсының үйі түссе,
Күйі түседі,
Жаманның үйі түссе
Миы түседі.
Күйі түседі,
Жаманның үйі түссе
Миы түседі.
Ақ сұңқар ұшқырмын деп мақтанба,
Алдында құрулы торлар бар.
Арғымақ жүйрікпін деп мақтанба
Алдында алуан орлар бар.
Алдында құрулы торлар бар.
Арғымақ жүйрікпін деп мақтанба
Алдында алуан орлар бар.
Қас жақсының белгісі
Қайғысын жұртқа білгізбес.
Қайғысын жұртқа білгізбес.
Жақсымен сөйлесең,
Көңілің ашылады.
Биік төбеге шықсаң
Көзің ашылады.
Көңілің ашылады.
Биік төбеге шықсаң
Көзің ашылады.
Жақсы туса – ел ырысы,
Жауын жауса – жер ырысы.
Жауын жауса – жер ырысы.
Жақсы қыз –
Жағадағы құндыз,
Жақсы жігіт –
Көктегі жұлдыз.
Жағадағы құндыз,
Жақсы жігіт –
Көктегі жұлдыз.
Аққу құстың төресі,
Жалғыз жатып оттамас
Қас жақсының белгісі
Қара сөзді жақтамас.
Жалғыз жатып оттамас
Қас жақсының белгісі
Қара сөзді жақтамас.
Жақсы адамда жаттық жоқ,
Тәуекелдің көңілі жоқ.
Тәуекелдің көңілі жоқ.
Жақсыны жатқа санама,
Аласаны атқа санама.
Аласаны атқа санама.
Жақсының аты өлмейді,
Ақынның хаты өлмейді.
Ақынның хаты өлмейді.
Жақсы лепес –
Жарым ырыс.
Жарым ырыс.
Асыл әйел –
Әрі еркек, әрі қатын.
Әрі еркек, әрі қатын.
Жақсыны көрмек үшін.
Ай жарығы – әлемге,
Шам жарығы – түбіне.
Шам жарығы – түбіне.
Жақсы кісі қартайса да,
Ақылынан танбас,
Жақсы ат қартайса да,
Жүрісінен танбас.
Ақылынан танбас,
Жақсы ат қартайса да,
Жүрісінен танбас.
Күн ортақ,
Ай ортақ
Жақсы ортақ.
Ай ортақ
Жақсы ортақ.
Жақсы – ай мен күндей –
Әлемге бірдей.
Әлемге бірдей.
Жақсы адам жолдасынан танылғы.
Жақсы әйел теңі жоқ жолдас,
Түбі жоқ сырлас.
Түбі жоқ сырлас.
Жақсыда кек жоқ.
Таудың басын көр де,
Түбіне барма;
Жақсының өзін көр де,
Үйіне барма.
Түбіне барма;
Жақсының өзін көр де,
Үйіне барма.
Жақсының үйі мен түзі бірдей.