Жанровая проблематика исторического цикла Н.П. Задорнова Аргонавты

Темой дипломной работы является «Жанровая проблематика исторического цикла Н.П. Задорнова «Аргонавты».
В русской исторической прозе последней трети ХХ века происходят значительные культурно-эстетические сдвиги. Начиная с 70-х годов и вплоть до последнего времени, исторический жанр претерпевает трансформации, связанные с изменениями в социально-политической жизни России [1; 3], что получило отражение, как в русской, так и в других национальных литературах, включая литературы Казахстана и Средней Азии. Отсюда возникает потребность общества в знании отечественной истории. В анализе нуждается тенденция к переосмыслению проблем «человек и история», «личность и государство», «человек и власть», наметившаяся ещё в 1960-е – 1980-е гг. в произведениях Д. Балашова, В. Пикуля, В. Бахревского, С. Бородина, Н. Задорнова, Э. Зорина, В. Лебедева, Ю. Давыдова, П. Кадырова, А.Якубова, Д. Досжанова и других.
Б.Толмачев в книге «Человек и история» отмечает: «Жанр исторического романа среди других жанров многонациональной романистики в последние годы получил особое развитие, что признают ныне и сами писатели, и критики, и литературоведы. Расцвет исторического романа в последние годы связан, как представляется, с изменениями, происходящими в нашей жизни, обусловлен подъемом исторического сознания на новую ступень.
В объяснении причин бурного развития современной исторической романистики в литературоведении и критике высказывались различные ситуации, порой спорные и взаимоисключающие друг друга, но бесспорно одно – выдвижение на первый план среди других романных жанров жанра исторического романа во многом обуславливается своеобразием современного мирового литературного процесса в целом и многих национальных литератур». Историческая проза в жанрово-стилевом аспекте в разные годы исследовалась Л. Александровой, Ф. Капицей, А. Коваленко, Т. Колядич, Е. Мелетинским, А. Пауткиным, А. Петровым, С. Петровым, Н. Щедриной. Жанр исторического романа в его эволюции (начиная с 20-х гг. XIX века) изучают В. Линьков, О. Октябрьская, А. Сорочан, О. Христолюбова, Н. Щедрина. В данной дипломной работе используются статьи, очерки, эссе Е. Ермолина, М. Жанузакова, Э. Лассан, А. Немзера, А. Пауткина, С. Рассадина. Концептуальными являются идеи литературоведа Н. Щедриной о стилевых тенденциях в современной исторической прозе, а также о трансформации жанра исторического романа в литературе последней трети ХХ века [2; 5]. Несмотря на интерес современного литературоведения к исторической теме, представление о состоянии, проблемах и тенденциях развития исторической прозы остается неполным.
По наблюдению литературоведа С. Петрова, библиография «в области развития русского исторического романа XIX века насчитывает очень небольшое количество работ, причем редко выходящих за рамки исторического романа 30-х годов» [3;8]. Малоизученными остаются и исторические романы второй половины ХХ века. Так, до сих пор недостаточно исследована историческая проза Н. П. Задорнова ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Исследования контаминантов в современной лингвистике

В последние десятилетия английский язык характеризуется очень интенсивными деривационными процессами, которые определяются основными функциями словообразования в данной лексической системе. Это, в частности, такие функции, как номинативная, экспрессивная, конструктивная и компрессивная, служащие для передачи нового содержания в необычной экспрессивной, выразительной форме при максимальной экономии (компресии) речевых усилий. Особую популярность при этом приобретает контаминация. Стилистическая отмеченность этих дериватов определяется появлением дополнительного коннотативного значения, включающего такие компоненты, как экспрессивный, эмотивный, оценочный. Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. Система языка не является замкнутой, она находится в процессе непрерывного развития.
Словообразование же является одним из важнейших лингвистических механизмов, обеспечивающих бесконечность словаря. Словообразовательный процесс представляет собой речемыслительную деятельность, процесс создания новых номинативных единиц, обеспечивающих в значительной степени все другие виды предлексической деятельности.
Формирование новых слов посредством словообразовательных средств - основной источник пополнения словарного состава языка, среди которых одним из наиболее продуктивных является компрессивное словообразование.
Вопрос о дифференциации неологической, и в том числе окказиональной, лексики представляет собой, пожалуй, один из самых спорных моментов неологии. Для разрешения данного вопроса ученые выдвигают различные критерии, наиболее принципиальным из которых является принадлежность новых единиц языку (неологизм) и речи (окказионализм) (49, 21). Если неологизмы используются в речи как готовый материал, то окказионализмы свободно образуются в речи каждый раз, когда в них возникает необходимость. Окказиональность прежде всего- это нарушение грамматических, словообразовательных, лексико-семантических норм литературного языка (53), что в полной мере отразилось в одном из ее проявлений, рассмотренном нами как контаминация.
Таким образом актуальность предпринятого в данной работе исследования определяется прежде всего тем, что в современной лингвистике явление контаминации не получило достаточного изучения ни в теоретическом плане вообще и в его сопоставительном аспекте в частности. Несмотря на то, что отдельные замечания, посвященные различным аспектам контаминации, стали появляться еще в начале 18 века (48) и научный интерес к ним возник в середине текущего столетия (52), до сих пор современному языкознанию далеко до выработки единства взглядов на природу данного явления и параметров для определения содержания контаминационной единицы. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Неполные предложения и их место в художественной системе произведения


Тема дипломной работы: Неполные предложения и их место в ху-дожественной системе произведения.
Объектом исследования в дипломной работе является синтаксис про-стого предложения современного русского языка.
Предмет дипломного исследования – структурно-семантические типы неполных предложений, их стилистические функции в художественном тек-сте.
Материал исследования: тексты рассказов М. Зощенко.
Актуальность дипломного исследования определяется сложностью квалификации неполных предложений, неоднозначностью их классификаци-онно-типологического описания в системе синтаксиса простого предложения современного русского языка.
Научная новизна дипломной работы заключается в попытке самостоя-тельного проблемного анализа структурно-семантических типов неполных предложений и их выразительных возможностей в художественном тексте.
Целью дипломного исследования является анализ структурно-семантических особенностей неполных предложений, их стилистических функций в малой художественной прозе М. Зощенко.
Исследовательские задачи:
• определение принципов типологии предложений в современном русском языке;
• классификационное описание неполных предложений;
• сопоставление различных лингвистических концепций, связанных с проблемой типологии неполных предложений;
• определение стилистических функций неполных предложений в художественной системе рассказов М. Зощенко.
Методы исследования:
• лингвистический (синтаксический) анализ;
• классификационное описание.
Рабочая гипотеза: художественный контекст М. Зощенко включает неполные предложения, которые служат средством авторской выразительно-сти.
Структура дипломной работы традиционная: введение; основная часть, включающая два раздела – теоретический и исследовательский; мето-дическая часть, заключение, список использованной литературы.
Во введении обозначены объект и предмет научного исследования; вы-бран материал исследования; сформулированы исследовательские цель и за-дачи; выдвинута рабочая гипотеза; определены актуальность, научная но-визна и практическая значимость исследования; указана структура работы.
В теоретическом разделе представлено системное описание структур-но-семантических типов неполных предложений; выполнен сравнительный анализ лингвистических концепций, связанных с проблемой полноты/ непол-ноты простых двусоставных и односоставных предложений в современном русском языке.....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке

О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Подтверждается точность формулы, высказанной еще на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию “деспотически капризной и неуловимой вещью”. Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел языкознания. Однако фразеология как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином языке – слишком широкое поле деятельности для такой небольшой работы, как данная.
При выборе направления исследований мы остановились на одном из аспектов – изучении фразеологии новозаветного происхождения. И на это тоже есть ряд причин.
По мнению Д.С.Лихачева, вечными в приложении к историческому времени следует считать непреходящие духовные ценности, относящиеся к сфере религии и культуры. Для русского сознания эти ценности связаны прежде всего с Библией. Библия – одна из величайших книг на земле. Постижение её – процесс бесконечный, протянувшийся на многие столетия. Существует большое количество школ, изучающих Библию, интерпретирующих её содержание, образный строй языка.
Библия, говорил философ Григорий Сковорода, есть “поле следов Божьих Каждый след в символе. Символы, цепляясь один за другой, возводят ползущий разум наш к полноте божественной Истины. Они открывают в нашем грубом практическом разуме второй разум, тонкий, созерцательный, окрыленный, глядящий чистым и светлым оком голубицы. Библия поэтому вечно зеленеющее, плодоносящее дерево. И плоды этого дерева – тайно образующие символы. Когда ум человеческий, приступив к дереву, срывает зрелый плод божественной Истины, “листвие”, окружавшее плод, “паки отпадает в прежнее тлени своей место” ”(Эрн. Вл. Григорий Сковорода. М., 1912).
Библия – это не только “священное писание”, знамя христианства, свод жизненных правил, “явление высшей духовной ценности”, как сказал С. Булгаков, но и историческая летопись, выдающийся памятник литературы. Древнегреческий текст Библии был переведен на старославянский язык. Текст славянской Библии известен современному читателю уже в русском переводе. Но и старославянский, и русский варианты параллельно являются источниками фразеологизмов современного русского литературного языка. Устойчивых сочетаний, афоризмов из Книги книг в нашем языке известно более двухсот. Многие из них имеют хождение также и в других языках у христианизированных народов. Это объясняется тем, что в библейской фразеологии отложился сгусток длительного, уникального исторического опыта. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

PR в системе маркетинга


В конце 80-х - начале 90-х годов в наш обиход вошло загадочное для большинства словосочетание public relations (в работе еще будет использоваться как PR или связь с общественностью). А вскоре, службы по связям с общественностью (PR-подразделения) стали возникать в казахстанских коммерческих компаниях, в качестве самостоятельных PR-агенств, и, наконец, модное слово PR зазвучало в стенах государственных организаций.
В казахстанских вузах стали готовить специалистов по "связям с общественностью", а полки книжных магазинов запестрели литературой, посвященной проблематике PR и особенностям становления казахстанской школы по связям с общественностью.
В связи с развитием рыночной экономики мы стали также изучать основы науки о маркетинге, который гораздо раньше появился на наших устах чем понятие о PR.
Если, PR - это процесс содействия установлению взаимопонимания и доброжелательных отношений между личностью, организацией и другими людьми, группами людей, обществом в целом посредством распространения разъяснительных материалов, обмена информацией и анализа общественной реакции,[1, с.43] то маркетинг - это социальный и управленческий процесс, с помощью которого отдельные лица и группы лиц удовлетворяют свои нужды и потребности посредством создания товаров и потребительских ценностей и обмена ими друг с другом. [2, с.54]
Из этих кратких описаний понятий PR и маркетинга, можно сделать вывод что оба эти понятия, в общем-то, нацелены на формирование благоприятных взаимоотношений между двумя различными группами общества для удовлетворения в итоге интересов обеих сторон.
Тема моей дипломной «PR в системе маркетинга» является довольно таки интересной и общей для специалистов по связям с общественностью и для маркетологов.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения места и роли PR в области маркетинга, также актуальность темы моей дипломной работы подтверждается тем, что такие две составляющие как PR и маркетинг являются необходимыми составляющими как в процессе элементарного продвижения товара, так и в формировании предпочтений в рамках конкурентной рыночной экономики. Что заставляет коммерческие предприятия уделять этому все больше внимания.
Цель исследования заключается в выявлении элементов и инструментов PR для определения места и роли PR в области маркетинга.
Объект исследования - PR в сфере маркетинга.
Предмет: Анализ влияния средств PR на повышение эффективности маркетинговой стратегии.....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Современное состояние и перспективы развития туризма США

Развитие туризма является одним из наиболее феноменальных, глобальных социально-экономических процессов второй половины 20 века. Количество путешествующих за границу и объемы валютных поступлений от данной сферы деятельности постоянно увеличиваются. Туризм, как и любое социально-экономическое явление, развивается в соответствии с определенными законами и принципами. Современная картина формирования и направленности мировых рекреационных потоков является результатом действия определённых групп факторов: социально-экономических, природно-географических, демографических, политических и других. Совместные действия этих групп факторов обуславливают формирование относительно стабильных рекреационных потоков, что в свою очередь ведет к возникновению и существованию международных туристских регионов с интенсивным рекреационным движением [1].
Дипломная работа посвящена изучению особенностей формирования и развития туризма государства, входящего в число наиболее развитых в туристском отношении стран мира – Соединённых Штатов Америки. Актуальность темы исследования обусловлена возрастающей ролью туризма в мировой экономике, возможностью проецирования модели развития туризма США на Казахстан, а также тем фактом, что в настоящее время туристский бизнес является одним из самых прибыльных видов предпринимательства в мире. США представляют собой характерный пример успешного использования туристско-рекреационного потенциала страны. Именно поэтому исследование динамики и перспектив развития туризма в данном государстве обладает значительной важностью.
Соединённые Штаты Америки являются одной из главных туристских стран мира. В мировом рейтинге они занимают ведущие места по важным туристским показателям, в частности по количеству иностранных посетителей, доходам от туризма, мощности выездного потока и уровню развития туризма в целом. Кроме того, США служат одним из крупнейших рынков рекреационного спроса для мировых регионов туризма. Динамика основных показателей развития туристской индустрии США во многом определяет темпы роста данной отрасли для всего американского региона.
Целью данной дипломной работы является определение основных факторов и условий успешного развития туризма в качестве самостоятельной отрасли народного хозяйства государства на примере США. Основные задачи, поставленные в работе – это рассмотрение туристско-рекреационного потенциала и изучение современного состояния и перспектив развития туризма данной туристской дестинации. Кроме того, в дипломной работе была учтена необходимость изучения туристско-рекреационных ресурсов США и причин, благоприятствующих развитию туризма страны, для определения перспектив и возможностей развития туризма в Казахстане.
В данной курсовой работе были использованы методы: аналитический, статистический, литературный, исторический, метод графического анализа. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Рассказы Эрнеста Хемингуэя в переводе на русский язык

В нашей работе мы рассмотрели два произведения Эрнеста Хемингуэя: повесть «Старик и море», в переводе М. Мироновой, и рассказ «Снега Килиманджаро», в переводе Н. Волжиной. Произведения «Старик и море» и «Снега Килиманджаро» считаются одними из самых замечательных трудов Э. Хемингуэя. Первое произведение было создано на основе событий жизни самого писателя. Э. Хемингуэй последние годы своей жизни провел на Кубе. И в своей повести «Старик и море» он передает свои ощущения, свой жизненный опыт. «Старик и море» – это рассказ-эпопея, которая раскрывает проблему каждого человека в отдельности, и всего человечества в целом. Главный герой повести – старик, который восемьдесят четыре дня выходит в море, и возвращается ни с чем. И наконец, на восемьдесят пятый день ему улыбается удача. Он «находит» свою большую рыбу. Но, одно дело поймать рыбу, ее еще надо привезти на берег. Старику не удается сохранить рыбу в целости, он привозит с собой лишь ее скелет. В повести «Старик и море» главенствует ощущение единства природы и человека.
В стремлении правдиво, реалистично отобразить жизнь видел Хемингуэй высшую задачу писателя, его призвание. Он верил, что только правдой можно помочь человеку. И эту истину человек может найти в борьбе с природой. Природа несёт в себе эмпирическое начало, значит, жизнь на лоне ее чиста, непорочна, вечна и незыблема.
Рассказ «Снега Килиманджаро» – это рассказ-притча. Рассказ с библейской парадигматикой о блудном сыне. Главный герой этого произведения – писатель, который в очередной раз приезжает в Африку. Он находится в постоянном конфликте то с самим собой, то со своей женщиной. Когда он чувствует приближение смерти, он пытается сохранить связь с женщиной, укрепить связь с жизнью, но на подсознательном уровне чувствует, что поражение неизбежно.
Первая глава дипломной работы называется «Творческая биография Эрнеста Хемингуэя и рецепция его прозы». В этой главе рассматриваются вопросы эволюции творчества Эрнеста Хемингуэя, значимые этапы его биографии, взгляды исследователей на его прозу, некоторые вопросы восприятия творчества писателя на Западе и Востоке, а также производится сравнительно-сопоставительный анализ произведения «Старик и море».
Вторая глава дипломной работы называется «Поэтика рассказа Эрнеста Хемингуэя «Снега Килиманджаро» и проблема перевода на русский язык». В данной главе в системном анализе раскрывается философия и художественные особенности названного произведения писателя, выделяются элементы лексики и стилистики рассказа, которые подвергаются сравнительно-сопоставительному анализу на материале английского и русского языков.
В Заключении дипломной работы подводятся основные итоги исследования. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Проблемы редактирования переводных текстов

Данная тема вызывает заслуженный интерес, поскольку редактирование переводных произведений предполагает такое восприятие текста переводчиком, при котором ничто не может ускользнуть от его внимания, все должно явиться предметом его интереса.
Редактировать перевод художествен¬ной угрозы, очевидно, значит дорабатывать и совершенствовать его совместными усилиями ре¬дактора и переводчика. Пpoцecс этот - сложный, и рассматривать его можно с разных сторон.
Мы хотим в настоящей работе сосредоточить внимание лишь на нескольких задачах редактирования, которую, по нашему мнению, при доработке перевода следует решать в пер¬вую очередь.
Литературы, посвященной литературному редактированию довольно много. Прежде всего это «Справочник по правописанию и литературной правке» (1989) Д.Э. Розенталя. В первых двух разделах справочника содержатся правила орфографии и пунктуации, причем основное внимание уделено трудным случаям. В третьем разделе приведены сведения и рекомендации нормативного характера, связанные с литературной правкой. Также очень интересен «Справочник издателя и автора» (1972) Э. Мильчина и Л.К. Чельцова. Справочник адресован самому широкому кругу авторов и издательских работников — от тех, кому приходится руководить подготовкой изданий к выпуску, до тех, кто занимается мельчайшими деталями этой подготовки. В справочнике освещены правила, рекомендации и нормы, общие для большинства издательств. Специфические же, вытекающие из особенностей литературы, выпускаемой лишь отдельными издательствами, авторы сочли целесообразным не отражать. Также в справочнике есть раздел с разъяснениями знаков корректуры. В 1998 году вышел «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д.Э. Розенталя, Е.В. Джанджаковой, Н.П. Кабановой. Этот Справочник, созданый на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста. Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Представляет также интерес книга под названием «Корректура в образцах для авторов, корректоров, редакторов», составленная Н. Н. Пенчковским, Н. Н. Шурц, под редакцией И. Д. Галактионовой.
Как видим, авторы многих изданий снова и снова обращаются к вопросам литературного редактирования. Однако эти издания, к сожалению, не рассматривают специфику редактирования переводных текстов. Лишь некоторые авторы затронули проблему редактирования переводов произведений иностранной литературы. Это книга И.С.Алексеевой «О принципах критической оценки качества перевода», в которой автор на конкретных примерах рассматривает критерии оценки переводных текстов. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Приемы комического в рассказах М. Зощенко

Как известно, Михаил Михайлович Зощенко (1894-1958) – выдающийся русский советский писатель, сатирик, а также драматург.
Его творчество носит в основном сатирический характер. Зощенко обессмертил свое имя высоким уровнем литературного мастерства, злободневной сатирой.
В рассказах Зощенко предстает его эпоха, которая сильно изменила общественные отношения. Изменения в общественных отношениях породили изменения в сознании массового человека.
Старое рухнуло, а новое с трудом пробивало себе дорогу. Зощенко в своем сатирическом творчестве не снимал личную ответственность человека за себя, за свои поступки и поведение.
В своих рассказах преимущественно в форме сказа Зощенко создал галерею многочисленных комических персонажей-обывателей с убогой моралью и примитивным взглядом на мир и человека.
В контексте главной художественной проблемы его времени Зощенко уверенно вышел победителем: соотношение изображения и смысла в его сатирических рассказах было на редкость гармонично.
Зощенко был достойным продолжателем традиций русской литературной сатиры. Опираясь на выдающиеся художественные достижения русского классицизма, в частности, на творчество Фонвизина, а также на сатирическую стилистику Грибоедова, на поэтику гениального мастера комического Николая Васильевича Гоголя, Зощенко смог создать свой уникальный стиль.
Особенно четко мастерство и своеобразие сатиры Зощенко проявилось в его рассказах. Рассказ Зощенко получил также название комическая новелла.
Действительно, рассказы Зощенко представляют собой комическую новеллистику, поскольку его сюжеты всегда несут в себе какое-нибудь необычное содержание.
Аксиомой в литературоведении стала мысль, что основной стихией повествования Зощенко стал языковой комизм, формой авторской оценки – ирония, жанром – комический сказ.
Необходимо отметить, что такая художественная структура стала канонической для сатирических рассказов Зощенко.
В данной дипломной работе представлен анализ приемов комического в творчестве писателя.
Актуальность темы данной работы определяется тем обстоятельством, что юмор М. Зощенко изучен не вполне достаточно. Необходимы дальнейшие усилия, направленные на всестороннее исследование юмора в рассказах М. Зощенко.
Рабочая гипотеза – находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, Зощенко выступил создателем оригинальной комической новеллы, которая продолжила в новых исторических условиях традиции классицизма, Грибоедова, Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый, уникальный и очень выразительный художественный стиль. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Биологическая характеристика промысловых рыб в Алаколькой системе озер

В настоящее время наиболее остро стоит проблема сохранения биологического разнообразия рыб в озере Алаколь. Предшествующие исследования показали весьма тревожные тенденции состояния промысловых запасов рыб.
По величине и хозяйственному значению озеро Алаколь занимает одно из ведущих мест среди рыбопромысловых водоемов Казахстана, и испытывает сильное многоплановое антропогенное воздействие на ихтиоценозы озер. В настоящее время аборигенная ихтиофауна занимает только реки, питающие озеро, пресноводные зарослевые биотопы придаточной системы Алакольских озер и соленую часть озера Алаколь.
Однако вселенная ихтиофауна пополнялась не только в процессе акклиматизации хозяйственно - ценных видов, но и спонтанного расселения чужеродной ихтиофауны с территории КНР через трансграничную реку Емель.
В связи с этим очень остро стоит задача сохранения существующего биологического разнообразия и уникальности водоема как резервации аборигенных и эндемичных видов.
Судак в озере Алаколь - акклиматизант. Был выпущен в оз. Алаколь в 1963 г. Успешная акклиматизация судака позволила начать его промысловое значение с 1980 г. Уловы этого вида составили 1400 т. Однако увеличение плотности судака вызвало вспышку язвенной болезни - дерматофибросаркомы, которая имеет вирусную этиологию. Доля заболевших рыб в середине 80-х годов составила более 50%. В связи с интенсификацией вылова и снижением численности этого вида в конце 90-х годов доля больных рыб в уловах сократилась до 5%. Хищные рыбы в водных экосистемах регулируют численность других видов, что ослабляет напряженность конкурентных отношений и стабилизирует сообщество. Судак (Stizostedion lucioperca (L.)) относится к крупным пелагическим хищникам, которые при высокой численности эффективно выедают мелких и малоценных промысловых рыб, осуществляя биомелиоративную функцию в рыбной части сообщества.
Судак - важная промысловая рыба, высокоценный диетический пищевой продукт и эффективный биомелиоратор водоемов. Этими обстоятельствами и объясняется интерес к судаку как объекту акклиматизации и расселения его почти по всей республике. Отличаясь экологией нагула и размножения от других хищных рыб, судак обычно достигает значительной численности. Везде, куда его вселяли, судак натурализовался, что дало определенный хозяйственный эффект, который в некоторых случаях мог быть еще выше при более рациональном регулировании численности промыслом. Мясо судака характеризуется высокими вкусовыми качествами, высоким содержанием белка (20,6%), низким содержанием жира (2-%), что является увлекательным для европейского покупателя. Выход съедобной части судака составляет 55-60 %, полостного жира - до 20 %. Кроме того, мясо судака никогда не содержит ильного и других привкусов, так как этот вид обитает в слабо заросших водоемах с большой проточностью. Судак является промысловой рыбой, и в связи с этим он также попадает под категорию рыб и животных, которые подлежат охране и наблюдению за их существованием.....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық