Курбан айт на 60 человек

Введение.
Технология приготовления пищи основывается на традициях народной кухни, опыте поваров – профессионалов прошлого, а также на достижениях науки о питании.
приготовление пищи – самая древняя отрасль человеческой деятельности. В результате многовековой эволюции сформировались традиционные приемы обработки продуктов и рецептуры блюд. Они не случайны, не произвольны, а сложились под влиянием природных, экономических и социально – исторических факторов. Поэтому народная кулинария в основном рациональна и соответствует правильному образу жизни человека.
Повара – профессионалы развили и усовершенствовали приемы кулинарной обработки и расширили ассортимент блюд. Однако приготовление пищи оставалось кустарным. ремесленным и называли его поварским делом или кулинарией ( от латинского слово « culina» - кухня).
Об искусстве кулинарии писали мыслители Древнего Рима, Греции и Востока. Особенно много кулинарных книг издавалось во Франции в ХVIII - XIX вв. (Карем, Эскафье, Кремон и др.) Многие кулинарные книги были переведены на русский язык. Первой оригинальной русской книгой были « Поваренные записки» С.Друковцева (1779г). Затем вышел многотомный «Словарь поваренный» В.Левшина (1796г), в котором было дано описание русской народной кухни и кухонь европейских стран. Особой популярностью пользовалась книга К.Авдеевой «Ручная книга русской опытной хозяйки»( 1841г), описывающая рецептуры и технологию приготовления блюд.
Попытки изучения и теоретического обоснования кулинарных процессов можно найти в работах М.В.Ломоносова, Д.И. Менделеева и др. однако основоположником научной кулинарии в России следует считать Д.В. Каншина - автор знаменитой «энциклопедии питания2 (1895г). В этой работе были уже такие главы, как «Кулинарная физика и химия», « фабрика кушаний» , « Столовые автоматы» и т.д. На протяжении времен деятельность общественного питания подверглась влиянию множества факторов требующих усовершенствования. Впервые Д.В.Каншин автор «Академий питания» поднимает вопрос о создании специальных учебных заведений для подготовки высококвалифицированных кулинаров. Управления многогранностью общественного питания является весьма сложным процессом. В настоящее время общественное питание стало одной из ведущих отраслей экономики любой страны, как по объему деятельности, так и по численности занятого в ней персонала, а предприятия этой отрасли является наиболее массовыми. Создание широкой сети предприятий общественного питания потребовало разработки новых приемов приготовления пищи и нормативно – технической документации.
РЕСТОРАН......
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культурология христьянства

ВВЕДЕНИЕ
Человек по-разному может реализовать свое творческое начало, и полнота его творческого самовыражения достигается через создание и использование культурных различных форм. Каждая из этих форм обладает свой «специализированной» смысловой и символической системой. В данной работе мы кратко охарактеризуем лишь подлинно всеобщие формы духовной культуры связанные с религией.
Религия выражает потребность человека в ощущении своей причастности к основаниям бытия. Однако теперь свои основания человек ищет уже не в непосредственной жизни природы. Боги развитых религий находятся в сфере потустороннего (трансцендентного). В отличие от мифа, здесь обожествляется не природа, а сверхприродные силы человека, и, прежде всего, дух с его свободой и творчеством. Помещая божественное по ту сторону природы и понимая его как сверхъестественный абсолют, развитая религия освобождала человека от мифологической слитности с природой и внутренней зависимости от стихийных сил и страстей.
1. Коренное отличие христианства от языческих верований
Христианство прошло долгий путь, прежде чем стало мировой религией и духовной основой европейской культуры. Оно зародилось в I веке нашей эры, которую мы отсчитываем от Рождества христова, и вначале формировалась в лоне иудаизма, как одна из его сект. Но проповедь Иисуса из Назарета по своему содержанию выходила далеко за пределы национальной религии древних евреев. Именно это универсальное значение христианства и сделало Иисуса Христом (Спасителем, Мессией) в глазах миллионов людей, находящихся в христианской вере смысловую основу своей жизни.
Читая Евангелия (буквально – Благая весть), поражаешься не только изумительной мудрости, но и образной яркости евангельских проповедей, проникнутых единым духовным смыслом. Этот смысл выходит далеко за пределы рационального мышления, и потому его истолкование вызвало в последствии ожесточенные споры. Но вряд ли можно отрицать внутренне единство проповедей евангельского Иисуса и вместе с тем их единство с его судьбой, его крестным путем.
Иногда ученые сомневаются в реальности Иисуса как исторического лица, ссылаясь на скудность оставшихся исторических свидетельств и противоречивость некоторых биографических деталей в четырех Евангелиях (от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна). На наш взгляд, из сомнения в достоверности отдельных биографических деталей нельзя делать вывод том, что проповедник Иисус никогда не существовал как историческое лицо. В таком случае становится чудом само возникновение христианства и тот духовный импульс, который (при всех частных разногласиях) объединяет и ведет за собой авторов Евангелий и сплачивает первые христианские общины. В конце концов, этот духовный .....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культурологический аспект перевода,

Введение
Курсовая работа посвящена культурологическому аспекту перевода.
Каждый, кто когда-либо сталкивался с необходимостью адекватного перевода художественного текста с языка на язык, рано или поздно осознает, что для полного понимания явно недостаточно только владения языком оригинала.
Раньше, в русских переводческих школах аспекты перевода, имеющие отношение к культуре, рассматривались лишь в связи с анализом специфики литературных текстов. Их рассмот¬рение связывались, как правило, с проблемой, которой советская наука о переводе всегда уделяла особое внимание − проблемой переводимости. Культурологический "парадокс перевода", обус¬ловленный необходимостью, с одной стороны, создать текст, от¬вечающий нормам культуры языка перевода и доступный для вос¬приятия носителями этой культуры, а с другой стороны, сохранить в этом тексте специфические инокультурные черты, трактуется обычно как дилемма − или показать специфику и впасть в эк¬зотику или сохранить привычность и утратить специфику, заме¬нив ее спецификой одного из стилей того языка, на который де¬лается перевод.
В полном соответствии с принципом переводимости советская и русская школы перевода отстаивают точку зрения, согласно которой эта дилемма разрешима. Аргументируется это тем, что национальная окраска произведения художественной литературы отнюдь не сво¬дится к каким-либо отдельным формальным его особенностям (лексическим, таким, как диалектные или специфические жаргон¬ные слова, или грамматическим), а всегда затрагивает целую со¬вокупность черт. Литературный текст обладает национальной ок-раской как некое целое: она связана как с его языком, так и с об¬разами, с сюжетными особенностями. Отсюда делается заключе¬ние, что, в принципе, всегда имеется возможность использования различных компенсаций, внесения адекватных замен, чтобы дос¬тигнуть желаемого эффекта и в отношении передачи националь¬ной окраски художественного произведения. Таким образом, вы¬вод о принципиальной возможности передать национальную спе-цифику текста, как решение частной проблемы переводимости, получает в советской и русской школах перевода свое обоснование на основе понимания текста как целого, некой системы, общий эффект и со¬держание которой могут быть воссозданы с помощью других элементов − средствами другого языка и культуры.
Актуальность настоящей работы обусловлена повышенным вниманием к культурологическому аспекту перевода, необходимостью выявления переводческих стратегий, обусловленных культурологическим фоном возможного реципиента перевода.
Практическая значимость: результаты данной работы можно использовать в курсе лекций по теории и практике перевода, в различных спецкурсах, например, при изучении детской литературы страны изучаемого языка......
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культурологические концепции

Введение
Актуальность темы исследования. Уходящий век занимает исключительное место в истории человечества. Главной тенденцией, наиболее ярко характеризующей исторический процесс в XX столетии, является постоянное движение к объединению, интернационали¬зации всех сфер жизни обществ, ранее замкнутых в национальных рамках. Кумулятивным фактором процесса объединения, или как его часто называют процесса конвергенции стали НТР, которые не только необычай¬но увеличили хозяйственный потенциал человеческого общества, но и связали воедино национальные хозяйства, создав прочную основу для быстрого взаи¬мопроникновения, слияния духовных ценностей, сформированных в рамках национальных культур, в том числе и на более высоком уровне — цивилизаций Запада, Востока и Юга. Тенденция к сближению пробивалась через драмати¬ческие военно-политические катаклизмы (Первая и Вторая мировые войны, бесчисленные региональные конфликты, блоковое противостояние), жесточай¬шие экономические кризисы и т.д. И лишь с середины нашего столетия сближе¬ние становится необратимой реальностью. Вторая половина века ознаменована ускорением процесса интернационализации, что, в частности, проявилось в та¬ких событиях, как крушение колониальной системы, окончание “холодной вой¬ны”, а затем и разрушение системы блокового противостояния. Сегодня все страны мира поставлены перед глобальными проблемами, от эффективного ре¬шения которых зависит само выживание человеческой цивилизации.
Выявляемые при этом закономерности, помимо важного значения в теоретическом плане, имеют несомненную практическую значимость, служат дополнительным аргументом в пользу необходимости дальнейшего углубления изучения культуры в межвоенный период.
Практика свидетельствует, что в обществах, социально и политически структурированных, с развитыми демократическими традициями и публичной политикой, к которым относится большая часть стран Западной и Центральной Европы, превалирующее влияние на политическое действие оказывают, как правило, общенародные и социальные групповые интересы и только потом - партийные и личные. Тоталитарные режимы показывают обратное.
Вышеизложенное определило цель исследования - дать оценку развитию заподноевропейской культуры различных направлений в изобразительном искусстве, литературе в период между первой и второй мировой войной.
В этой связи в работе поставлены следующие основные задачи:
• исследовать процесс становления и развития культуры запада в конце 19 начале 20 века:
• показать эволюцию подходов к различным направлениям в искусстве начала 20 века:.....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура. Возникновение ее в этносе

Введение
В настоящее время этно-культурное возрождение, начавшееся в 60-70 гг XX века в мировом масштабе, рассматривается учеными как одна из основных тенденций развития человечества во второй половине двадцатого века. Это явление, затронувшее население множества стран (в том числе и СССР-Россию), получило название этнического парадокса современности, поскольку оно сопутствует все нарастающей унификации духовной и материальной культуры общества. На рубеже XX - XI веков межэтнические военные конфликты усилили ситуацию острой этнической нестабильности и обусловили необходимость в еще более интенсивном междисциплинарном исследовании этнических процессов. Востребованными становятся этнокультурные научные разработки и по причине усилившихся межэтнических контактов, как непосредственных (трудовая миграция, студенческие обмены, перемещение миллионов эмигрантов и беженцев, туризм), так и опосредованных современными средствами массовой коммуникации от спутникового телевидения до сети "Интернет" (Стефаненко, 1999.) Об актуальности данной проблемы свидетельствует информационно-управленческое обеспечение работы ученых- социологов, культурологов, этнологов, этологов, этнопсихологов, специалистов социокультурной деятельности - на основе документов международного и федерального уровней ("Рекомендации о сохранении фольклора" Юнеско, 1989; Национальная доктрина развития образования в РФ, 2000; федеральная программа "Культура России 2001-2005). Не менее приоритетными являются этнокультурные исследования на региональном и муниципальных уровнях. Так, в Алтайском государственном институте искусств и культуры, на кафедре социально-культурной деятельности ведется научно-исследовательская работа по проблеме "Национально- этнические традиции в системе формирования ценностных ориентаций молодежи". Автор данной работы изучает деятельность центров национальных культур Алтайского края,( таких центров 10 ), выявляет в ней позитивное и негативное, что позволит на заключительном этапе исследования разработать современные региональные технологии оптимизации национально-этнических традиций (НЭТ) на основе методологии междисциплинарно-системного подхода (Каган, 2001) и использовать их в воспитании молодежи.
В процессе исследования сделан анализ таких понятий, как "этнос", "нация", "культура", "традиция". Значение термина"этнос" остается неоднозначным. Этнологи подчеркивают, что пока еще не сложилось общепризнанного понимания природы, характера и строения этноса ("Этнология", 1994). Многие исследователи считают, что этносы- это реально существующие группы, которые возникают, функционируют, взаимодействуют между собой и умирают. Кардинально расходятся взгляды ученых по проблеме природы этносов. Так, Л.Н. Гумилев рассматривает этнос как явление географическое, природное, а не социальное. По Гумилеву этнос- это "тот или иной коллектив людей (динамическая система), противопоставляющий себя всем прочим аналогичным коллективам, имеющий свою особую внутреннюю структуру и оригинальный стереотип поведения" (Гумилев, 1993). .....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура Японии

Введение
В мировом японоведении уже довольно давно привлекают к себе внимание работы, авторы которых стремятся определить место традиционной японской культуры в общемировой культуре. В зависимости от целей исследования упор в них делается то на вклад японской культуры в мировую (театр ноо, кабуки, поэзия хайку, живопись укиёэ, икэбана, бонсай, сухие сады, эстетика жилища и т. д.), то на легкость, с которой на разных этапах своей истории японцы усваивали элементы чужеземной культуры, приспосабливая их к устоявшимся традициям (например, буддийскую концепцию перерождения — к синтоистскому мировоззрению, конфуцианскую идею вассальной преданности— к клановому принципу верности предводителю в бусидо), то на типологические параллели с иноземными культурами (тотемизм, отраженный в архаическом фольклоре, основные признаки феодальных отношений или ранней городской культуры в Японии и у народов Африки, Океании, Америки и Европы), то на уникаль- ность японского культурного феномена (гомогенность и корпоративность общества, устойчивость и продуктивность древнейших традиций и многое другое).
Каждый из перечисленных аспектов существует объективно, но не изолированно, а в переплетении с другими. Преувеличение значения одного или некоторых из них искажает сущность явления в целом, приводит к неадекватным выводам, особенно частым в тех случаях, когда предпринимаются попытки подойти к культуре народа с оценочных позиций и с этих позиций противопоставить ее культурам других народов. Это не позволяет нам подменять культуру как сложное и динамичное целое ни одним из ее качеств или элементов.
Между тем именно такой подход на разных этапах исторического развития становился среди японских авторов определяющим во взглядах на собственную культуру. Вспомним хотя бы, что один из первых панегириков японскому «чистому и истинному сердцу» содержится в «Секу Нихонги» (VIII в.), что в XIV в. Китабатакэ Тикафуса начал «Дзинно сётоки» словами: «Великая Япония — страна богов. Ее основал небесный прародитель, а богиня Солнца передала на вечное управление своим потомкам. Это верно только для нашей страны, другие страны не знают подобных примеров». Через 400 с лишним лет, в конце XVIII в., Мотоори Норинага развивает тезис о превосходстве японского сердца над .....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура Японии после эпохи Мейдзи 18 век

Введение
Актуальность работы. Диалог культур Запада и Востока является на сегодняшний день актуальной проблемой социально-философского и культурно-исторического познания. Опыт культурного диалога, его исторический возраст соотносится с возрастом человека и первых форм его социального бытия. Каждая историческая эпоха по-своему определяла характер и степень социальной значимости культурного взаимодействия. Чем же интересен век двадцатый в связи с постановкой проблемы Запад-Восток? Прежде всего, тем, что и сегодня, на рубеже веков и тысячелетий актуальность данной проблемы возросла и настолько, что ее решение напрямую связано с ответом на вопрос о перспективах культурного развития человечества в целом.
Количество факторов, приводящих к все большей унификации и универсализации социо-культурного опыта, все возрастает. Тем не менее, противопоставление двух ярких культурных традиций, двух мировоззренческих систем, столь отличных друг от друга в решении ключевых вопросов бытия человека, остается реальностью, приобретает новые оттенки. Уровень социально-философского осмысления предполагает определенную степень типизации и обобщения. Следствием выполнения данного требования является традиция представлять Запад и Восток в контексте проблемы диалога культур в качестве своеобразных “идеальных типов”.
Благодаря процедуре идеальной типизации становится возможным преодоление многообразнейшей культурно-этнической и хронологически-исторической дифференциации как Запада так Востока. Кроме того, опыт культурного обобщения обусловлен реальностью исторического развития данных регионов, позволяющей определить доминанты развития социо-культурного процесса. Известно, что последние глубоко различны. Западный мир представляется рационалистическим, сциентистски-позитивистским, техногенным, секулярным, разобщающим человека и мир, превращающим их в субъект и объект познавательного процесса, разобщающим человека и человека посредством глубоко индивидуалистической морали. Восток духовен, сакрален, интуитивно-мистичен, здесь иррационально-поэтическое доминирует над сциентистским, а принцип гармонического “включения” человека в “мир” - верховный закон социального бытия. Моральные основы являются коллективистскими и патерналистскими по духу.
Поскольку диалог возможен между различным, нет ничего удивительного в том, что еще во времена Аристотеля происходило осмысление инокультурной традиции. О том, что сам Аристотель с интересом обращался к Востоку, свидетельствует Диоген Лаэртский, который сам уделял внимание вопросу взаимовлияния египетской и греческой культур. Августин Блаженный и Фома Аквинский пытались понять специфику.....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура фашизма

Введение
Гипотезы, рассматривающие фашизм как социально-психологическое, политическое и идеологическое выражение интересов конкретных социальных групп. Почти все эти гипотезы расположены в поле марксистской традиции. Обычно, говоря о их, имеют в виду формулу, предложенную XIII пленумом Исполкома Коминтерна и утвержденную на его УП Конгрессе в 1935 г. Согласно ей, фашизм, как движение и режим, реализует интересы и устремления наиболее агрессивных фракций моно политического капитала. Данная формула действительно доминировала не только в советской, но и в западной левой литературе в течение многих десятилетий. Ныне ареал ее распространения сузился. Тем не менее она существует, хотя нередко в модифицированной форме.
Существовали, однако, и другие, менее известные гипотезы, относящиеся к этой традиции. В 20-е — 30-е годы в левых кругах стран Запада получили распространение представления о фашизме как выражении антикапиталистического бунта разоряющейся мелкой буржуазии (в одних случаях — городской, в других — сельской). Наряду с этим в работах известных марксистских теоретиков некоммунистической ориентации О.Бауэра и Х.Брандлера фашизм трактовался как специфическая форма бонапартизма, приход к власти которого может быть обусловлен особой ситуацией, когда относительное равновесие антагонистических классов создает возможность проведения таким режимом сравнительно независимой политики.
Все эти гипотезы отражали, описывали (а частично и объясняли) некоторые важные черты исследуемого объекта. В Германии, например, к концу 20-х годов сложился союз между ведущей фашистской партией страны — национал—социалиста ми, с одной стороны, и влиятельными финансовыми и промышленными группами — с другой. Их поддержка сыграла решающую роль в назначении главой правительства (канцлером) Германии вождя Национал-социалистической рабочей партии (НСДАП) — А.Гитлера. В свою очередь, в массовых фашистских организациях как Германии, так и ряда других стран были широко представлены средние слои, в том числе традиционные мелкие буржуа — владельцы небольших промышленных предприятий, торговцы, ремесленники и т.д. В пользу "бонапартистской" гипотезы говорило, в частности, то, что фашистские режимы в Германии и, частично, в Италии, придя к власти, вскоре приобрели заметную свободу маневра и стали все менее считаться с силами, приведшими их к власти.
И все же ни одна из гипотез, рассматривавших фашизм как выражение интересов тех или иных конкретных групп (либо специфического соотношения сил между ними), не получила столь весомого подтверждения, чтобы претендовать на статус научной теории. Да, крупные финансисты и промышленники Германии, столкнувшись с острой кризисной ситуацией в 1929-33 гг., проявили заинтересованность в передаче власти НСДАП. Однако в ряде других стран подобные связи либо не наблюдались, либо были столь незначительны, что не сыграли решающей.....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура современного Китая

ВВЕДЕНИЕ
«Запад есть запад, восток есть восток,
не встретиться им никогда.
Лишь у подножья
Престола Божья, в день страшного суда».
Эти строки, принадлежащие великому английскому писателю Редьярду Киплингу, и по сей день, привлекают внимание. Одни соглашаются с Киплингом, говоря, что Востоку и Западу действительно не понять друг друга. Другие, наоборот, протестуют, указывая на то, что Восток европеизируется, а Запад проявляет все больший интерес к традициям востока (философии, искусствам, медицине).
Под восточной цивилизацией подразумевается, прежде всего, Индия, Китай и Япония на протяжении гигантского временного промежутка: с середины 2 тысячелетия до н.э. - по 17 век н.э. 3000 лет. За это время на Западе успели одна за другой смениться несколько цивилизаций.
В устойчивости Восточной цивилизации и состоит первая особенность Востока. Запад движется вперед как бы рывками. И каждый рывок (Античность, Средневековье и т.д.) сопровождается крушением старой системы ценностей, а также политических и экономических структур. Развитие Востока, напротив, предстает как сплошная линия. Новые веяния здесь не разрушают устои цивилизации. Напротив, они органично вписываются в старое и растворяются в нем. Восток очень гибок, он способен вобрать и переработать многие чуждые себе элементы. Так, по замечанию одного из крупнейших востоковедов, нашествия «варваров» (кочевых племен, живших на границах Китая и переживавших период разложения первобытнообщинного строя) не только не уничтожили китайское государство, но даже не прервали его существования... И даже в северной части страны, где образовались «варварские» королевства, эти королевства очень скоро перестали быть «варварскими», превратившись в те же китайские. Коренное китайское население этой части страны ассимилировало пришельцев и привило им свою цивилизацию.
Кроме того, в отличие от Европы, на Востоке сосуществовало множество религий, и даже ислам, непримиримый в отношении западного христианства, довольно спокойно уживался с традиционными восточными верованиями. Таким образом, какие бы потрясения не происходили, основы цивилизации оставались незыблемыми.
Второй важной особенностью Востока являлось то, что общество здесь не утеряло связи с природой. Любимым доводом европейских колонизаторов в пользу завоеваний было утверждение, что они облагодетельствовали людей Востока тем, что те были неспособны, создать сами (машинами, новейшим оружием и т.д.). Обычно в этом видят лишь примитивную попытку оправдаться. Однако большинство европейцев были в свое время свято в этом убеждены. Так в чем же здесь дело? Разгадка в принципиальной разнице психологии представителей двух цивилизаций.
Европейцы в своем развитии пошли самым простым путем. Свое несовершенство и слабость перед силами природы они начали возмещать созданием громоздких машин. Они резко выделили себя из природы, перестали чувствовать себя ее частью. Более того, природа в их понимании стала чем-то вроде врага. Ее надо было одолеть, победить, поставить себе на службу. Убедив себя, что человек есть венец творения и все в этом мире создано исключительно для него, европейцы принялись перекраивать природу на свой лад и расхищать ее богатства, не .....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық

Культура саков связь со временем настоящего

ВВЕДЕНИЕ.
В первом тысячелетии до н. э. на территории Средней Азии, Ближнего и Среднего Востока сформировались государства Асси¬рия и Мидия. В VI в. на смену Мидийской державе приходит государство Ахеменидов. Основателем его был царь группы пер¬сидских племен Кир II, который в 550 г. до н. э. разгромил и подчинил себе Мидию и создал огромную державу, включавшую в себя, и южные районы Средней Азии. В состав Ахеменидского государства (в промежутке между 530 и 522 гг. до н. э.) входили Парфия, Хорезм, Бактрия, Согдиана, Сака, а народы, которые находились на территории Средней Азии и Казахстана, были завоеваны Ахеменидами, либо подчинены им.
Севернее бактрийцев, согдианцев и хорезмийцев, в степях Казахстана, по сведениям древних источников, обитали кочевые «туры с быстрыми конями». Туры в Персидских источниках именуются саками, что значит «могучие мужи», а в сочинениях греческих авторов фигурируют под именем скифов, которое широ¬ко вошло в обиход, как синоним кочевников.
Древнеримскии ученый I в. н. э. Плиний Старший писал: «По ту сторону Яксарта - (древнее название Сырдарьи) живут скифские племена. Персы вообще называют их саками... Количество скифских народов бесконечно... Знаменитейшие из них саки, массагеты, дай, исседоны... аримаспы».
Саки, судя по дошедшим до нас описаниям, были скотоводами, занимались разведением лошадей крупного и мелкого рогатого скота, были великолепными наездниками и стрелками из лука.
Под именем скифов и саков греки и персы подразумевали, скорее всего, многочисленные союзы родственных племен. Самым многочисленным из них был союз массагетов, о которых Геродот писал: «Народ этот считается многочисленным и воинственным, живет на востоке по ту сторону реки Араке (видимо, Сырдарья) напротив исседонов... По одежде и образу жизни массагеты похожи на скифов. Сражаются они верхом на лошадях и пешие. Знают оба способа войны; сражаются луками и копьями; вооружены обычно и секирами. Все предметы у них из золота и меди. Они ничего не сеют питаясь домашними животными и рыбой, которую в изоби¬лии доставляет им река Араке. Они пьют молоко».
Другие авторы упоминают о том, что «за Согдом, по течению Яксарта (Сырдарьи) обитали саки».
В персидских клинописных надписях говорится о трех группах саков: парадарайя (заморские саки), саках-хаомаварга (саки, изго¬тавливающие напиток хаому), саках-тиграхауда (носящие остроконечные шапки). Где располагались эти племена, сказать сейчас трудно, поскольку точных научных географических привязок древ¬ние авторы не оставили. По мнению ряда исследователей, саки-парадарайа, расселялись в. Приаралье, низовьях Сырдарьи и Амударьи или в Северном Причерноморье; саки-тиграхауда — в районе средней Сырдарьи и на Тянь-Шане; саки-хаомаварга — в долине Мургаба. По мнению К. А. Акишева, сакам-тиграхауда иранских письменных источников соответствуют скифы ортокарибантии, поскольку и то и другое, слово значат «саки в остроконечных шапках». Кроме того, саки, изображенные на барельефах .....
Курсовая работа (бесплатно)
Толық