Унификация процедур таможенный контроль в Республике Казахстан

Становление таможенного дела в Республике Казахстан происходило в сложных условиях, связанных с образованием независимого государства экономическими реформами и структурной перестройкой.
Развитие экономики на данном этапе, необходимость постепенного вхождения Республики Казахстан в систему межхозяйственных связей, подготовка к вступлению во Всемирную торговую организацию, требовало проведения определенных реформ в таможенной службе и во внешнеэкономической деятельности хозяйствующих субъектов.
Таможенный контроль является одним из средств реализации таможенной политики государства и представляет собой совокупность мер, осуществляемых таможенными органами Республики Казахстан по обеспечению соблюдения законодательства РК и международных договоров РК, контроль за исполнением которых возложен на таможенные органы. Основная цель осуществлении таможенного контроля заключается в выявлении с помощью различного ряда проверок соответствия проведения таможенных операций и действий таможенному законодательству, соблюдение физическими и юридическими лицами, участвующих в таможенной деятельности, установленных таможенных правили процедур. Характер и содержание деятельности таможенных органов во многом определяется именно таможенным контролем занимающим важное место в сфере таможенного дела.
При этом следует обратить внимание на то, что в деятельности таможенных органов большую роль играет реализация функций обеспечивающих исполнения задач, непосредственно относящихся к таможенному контролю. Они заключаются в следующем:
а) привлечение специалистов, экспертов для более тщательного проведения таможенного контроля;
б) проведение идентификации транспортных средств и товаров, помещений;
в) проверка финансовой деятельности юридических и физических лиц, перемещающих товары через таможенную границу;
г) проверка внешне экономической деятельности этих лиц;
д) проведение выборочного контроля.
Кроме того, в необходимых случаях, установленным законодательством, при проведении таможенного контроля могут применятся и другие методы контроля, в том числе разрешается использование различных специальных технических средств способствующих упрощению процедуры таможенного контроля, а также имеет большое значение в борьбе с контрабандой товаров и транспортных средств.
Цель данной дипломной работы является унификация процедур таможенного контроля, а также система ее совершенствования заключающаяся:
- В упразднении неэффективных или излишних таможенных процедур;
- Разработке дифференцированных технологий таможенного контроля и оформления.....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Экономическая деятельность таможенных органов РК (на примере ДТК по ЮКО)

Важнейшая роль в деле обеспечения экономических интересов государства принадлежит таможенному делу – одному из базовых институтов экономики.
Участвуя в регулировании внешнеторгового оборота и осуществляя фискальную функцию, таможенная служба регулярно пополняет государственный бюджет и тем самым способствует решению экономических проблем. На современном этапе развития довольно значительная часть поступлений в доходную часть государственного бюджета приходится на таможенные пошлины, таможенные сборы и иные платежи, сбор которых входит в компетенцию таможенных органов.
В новых рыночных условиях, когда казахстанская экономика стала «открытой», а государственные границы «прозрачными» или во многих местах «размытыми», гораздо более сложной и масштабной, чем раньше, стала проблемы экономической безопасности Республик и Казахстан.
Поэтому я считаю, что рассмотрение экономических задач, стоящих перед таможенными органами РК, является одной из важнейших задач в изучении «Экономической деятельности таможенных органов». Такими задачами являются:
• Участие в разработке таможенной политики РК и ее реализация;
• Обеспечение в своей компетенции экономической безопасности РК;
• Защита экономических интересов РК;
• Взимание таможенных пошлин и иных таможенных платежей
На современном этапе можно выделить три финансово-экономические проблемы, решаемые таможенными органами в ходе реализации таможенной политики государства.
Первая. Формирование состава и товарной структуры потребительского рынка РК и создание конкурентной среды.
Вторая. Защита отечественных производителей от экспансии мирового рынка и доступа на казахстанский рынок дешевых, некачественных товаров, прежде всего потребительских.
Третья. Обеспечение поступлений средств от взимания таможенных пошлин налогов в доходную часть государственного бюджета.
Отсюда вытекает важность совершенствования экономической деятельности таможенных органов, на основе ТК РК, которая по мере возможности будет изложена в этой работе и возможность ее использования в наших условиях , определяются основные цели, задачи и направления по совершенствованию деятельности таможенных органов. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Исследование международных сотрудничеств в таможенной сфере

Актуальность. В современном мире важнейшими аспектами являются развивающиеся процесс глобализации, в основе которого лежат рыночные механизмы, что частично вызвано ускорением прогресса в области обмена информацией и телекоммуникацией, выражается в развивающейся в разной степени интеграции мировых рынков товаров, услуг, капиталов, технологии и труда. В результате процесса глобализации и роста взаимосвязей, взаимовыгодности, взаимозависимости в экономической, социальной и экологической областях все большее число проблем не может эффективно решаться странами в одиночку. Важную роль в формирующейся системе международного сотрудничества и партнерства призваны сыграть действующие в глобальном масштабе региональные субъекты, а также транснациональные корпорации, частные финансовые учреждения и международные организации. Отсюда важную роль в формирующейся системе международного сотрудничества и партнерства призваны сыграть действующие в глобальном масштабе международные организации. Основополагающее значение для содействия росту и развитию имеют открытые и основанные на принципе справедливости рамки торговли, инвестиционной деятельности и передачи технологии, а также формирования международно-правовых форм сотрудничества государств мирового сообщества в создании механизма таможенного управления мировой экономикой в условиях ее глобализации. Экономическая интеграция и сотрудничество являются одним из путей расширения торговых и инвестиционных возможностей и стимулирования экономического роста и развитых форм сотрудничества между странами различных регионов.
Одновременно расширение взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и многосторонними учреждениями, в том числе и Бреттон-Вудскими организациями и Всемирной торговой организацией, базируется на региональных механизмах правового регулирования международных таможенных отношений. Отсюда мировому сообществу необходимо совершенствовать функционирование рынков сырьевых товаров путем обеспечения большей транспорентности и расширения доступа на рынки, в частности различных стран, для основных видов сырья, особенно в обработанной форме.
В свете предстоящих глобальных изменений национальная таможенная система станет частью инфраструктуры национальной экономики и вместе с тем составным элементом системы международной координации и межрегионального регулирования, равноправным членом Всемирной торговой организации, прообразом которой сегодня является Всемирная таможенная организация (ВТО). ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Таможен контроль в борьбе с контрабандой

Рассматриваемая тема на сегодняшний день является одной из актуальных. Основной задачей Правительства Республики Казахстан, на основании Основных направлений развития Республики Казахстан до 2030 года является следующее: « Будет создана нормативная правовая база, укреплены таможенная и государственная границы. Эти мероприятия будут развиваться с учетом расширения и углубления международного сотрудничества в области безвозмездной помощи со стороны управления ООН по контролю над наркотиками.».1
«Сохраняя в качестве основных приоритетов укрепление суверенитета и территориальной целостности Казахстана, а так же безопасности страны, Правительство Республики намерено активизировать деятельность по укреплению экономического и информационного компонентов национальной безопасности.».2
Следовательно, данная тема дипломной работы является не только актуальной, но и своевременной.
Продвижение страны по пути рыночных преобразований, строительства правового государства, расширения демократии требуют новых подходов к таможенной политике. Основные принципы были заложены в концепции таможенной политики, ее фундаментальной основе, одним из направлений таможенной политики, как основы экономической безопасности экономическая безопасность на основе совершенствования борьбы с контрабандой. Восьмилетний опыт существования таможенной службы показал, что без четкого определения стратегических целей, формулировки ясных приоритетов в этой области достижение серьезных успехов невозможно.
В настоящее время предпринимаются усилия для преобразования таможенной службы в реально действующий инструмент государственного регулирования казахстанской внешней торговли, что требует создания современной таможенной службы с новой системой управления, разработки новой стратегии в области контроля и модернизации используемых традиционных таможенных процедур.
Основной целью этих усилий является обеспечения экономической безопасности государства.
Разработанная и представленная Концепция таможенной политики направлена на совершенствования работы таможенных служб в деле борьбы с контрабандой товаров.
Кроме того, она является попыткой систематизировать накопленный опыт и на этой базе предопределить наиболее вероятный ход реформ по основным направлениям деятельности таможенных органов в этом направлении и определить приоритеты. Для этого основная цель работы - изучить основные направления работы таможенных органов по борьбе с контрабандой. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Организация таможенного дела в Республике Казахстан

Таможенные службы играют важную роль в международной торговле. Если учесть, что при заключении любой торговой сделки к таможенным органам обращаются, по крайней мере, два раза: при импорте и при экспорте, становится ясно, что от того, как таможенная служба осуществляет свою деятельность, зависит движение товаров через таможенные границы.
Основной функцией таможенной службы как государственной структуры является проведение политики государства. Приоритетными направлениями деятельности таможенной службы Республики Казахстан, как это определено, было и остаются: защита казахстанского рынка, защита казахстанских производителей и потребителей, стимулирование развития экономики, содействие проведению структурной перестройки в экономике, поощрение конкуренции и противодействие монополизму, стимулирование экспорта и поощрение импортозамещающего производства, привлечение иностранных инвестиций, решение задач торговой политики, осуществление фискальной и правоохранительной функции, совершенствование технологий таможенного оформления и таможенного контроля.
Данная дипломная работа имеет цель осветить вопросы, связанные с деятельностью таможенного управления, а также его структурного подразделения таможни «Кордай».
В первой главе дано определение таможенного дело, организации таможенного дела, структуры таможенных органов.
Во второй главе отчета раскрывается деятельность таможни «Кодай», основные задачи таможни и обязанности ее должностных лиц, освещены вопросы взимания таможенных платежей и налогов и организации таможенного оформления и контроля на таможне, анализ правоохранительной деятельности и вопросы взаимодействия таможенных органов с другими правоохранительными органами Республики Казахстан и зарубежных стран.
В третьей главе работы раскрываются стоящие перед таможенными органами проблемы и возможные пути решения этих проблем.
Учитывая возрастающий интерес к области таможенного дела, его различными сторонами и аспектами, практической потребностью в информации, в работе раскрываются основные задачи и особенности таможенных органов, аспекты совершенствования их правового статуса, а также вносятся предложения и рекомендации по совершенствованию правоохранительной деятельности и организации таможенного оформления и таможенного контроля на таможенной границе Республики Казахстан. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Лексические трансформации при переводе текстов военной

Особенности перевода текстов военной тематики в настоящее время все чаще привлекают внимание исследователей. Сегодняшняя особенная актуальность вопросов сравнительного анализа языков в военной сфере, а также методологии и техники перевода текстов военной тематики обусловлена значительными изменениями, произошедшими в сфере политических и экономических международных отношений в последние десятилетия.
Военный язык подразумевает специализированность лексики, которая охватывает широкий спектр военных отраслей и институтов. Практическая деятельность военного переводчика-референта, требующая специальной подготовки, навыков и умений, исключительно разнообразна. Она охватывает все виды и способы перевода: от письменного перевода уставов и документов до устного перевода при радиообмене, не исключая и двусторонний перевод при беседе на военные темы, и синхронный перевод, и работу с военной корреспонденцией, и аннотирование и реферирование военных, военно-технических и военно-политических текстов. Поэтому требования, предъявляемые к военному переводчику-референту и обусловленные спецификой работы, исключительно высоки. Они включают:
1. Высокую профессиональную подготовку в самом широком смысле этого слова, включая глубокие оперативно-тактические и военно-технические знания, для непосредственного участия переводчика-референта в обеспечении практически всех сторон боевой деятельности и жизни войск, достаточную психологическую подготовку для успешной работы в условиях огневого воздействия, хорошую физическую подготовку, а также наличие практических навыков работы на технических средствах связи, особенно в условиях помех и в сложной обстановке.
2. Глубокое знание родного и иностранного языков и умение правильно, грамотно и быстро передавать на этих языках необходимую информацию.
3. Свободное владение военным уставным языком, предусматривающее прочное знание и четкое понимание смысла и содержания русской и иностранной военной (оперативно-тактической, командно-штабной и военно-технической) терминологии, военного дела и особенностей организации армий соответствующих иностранных государств, их стратегии, оперативного искусства и тактики, вооружения и боевой техники.
4. Безукоризненное владение в полном объеме навыками всех видов письменного и устного перевода, которое должно обеспечивать свободное переключение с одного языка на другой на основе умелого использования знаний, полученных в области лексики, фразеологии, грамматики и стилистики обоих языков.
Как следствие, возникает необходимость в переводческих трансформациях (преобразованиях), в частности, лексических, поскольку военный язык обладает особой лексикой и имеет определенное терминологическое наполнение. Проблеме лексических трансформаций (преобразований) при переводе текстов военной тематики и посвящена настоящая работа. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Родной язык и языковая идентичность социолингвистический анализ

Актуальность темы. Существует множество идентичностей (социальная, этническая, языковая, половая, государственная, гражданская, культурная, профессиональная и т.п.), важнейшим признаком которых является язык.
Классическое примордиалистическое понимание идентичности, согласно которому идентичность является данной и фиксированной, не имеет поддержки среди современных исследователей, тем не менее такое понимание остается распространенным практически во всех культурах: считается, что каждый человек может (и должен) быть отнесен в конкретные, неизменяемые категории, особенно в этнические. Согласно приморднализму, этничность - это заданная характеристика, человек рождается уже принадлежащим к определенной этнической труппе, религии, языку, социальным нормам. Примордиализм, как и структурная лингвистика, основывается на категориальном подходе к миру - объективно существуют четко разграниченные категории, и каждый человек принадлежит либо к одной, либо к другой. Опыт исследований последних десятилетий показывает, что идентичность динамична: на самом деле человек не всегда способен четко определить свою идентичность (существует термин “маргинальная идентичность”); одна идентичность меняется на другую (был гражданином СССР - стал гражданином Казахстана; был христианином - стал мусульманином); более того, можно манипулировать идентичностью для политических и иных целей (например, этническая мобилизация, интеграция гражданского общества) или создавать и даже “продавать” новые идентичности (например, советская идентичность) и т.п.
Несостоятельность примордиализма привели к появлению двух других подходов к изучению идентичности: инструментализма и конструктивизма.
Инструментальный подход к идентичности как средству, используемому элитой для признания и получения власти. В этом случае политиками и учеными создается и пропагандируется мифология об этносе и его статусе. В последнее время появились работы, в которых анализируется роль государства в создании этнической и гражданской идентичности, аналогично тому, как описывалась роль советского аппарата и национальных лидеров в формировании советских наций и “советского народа”. Следует заметить, что многие государства создавали этническую, гражданскую, расовую, языковую идентичность, например, посредством манипуляций переписей населения или в процессе выдачи официальных документов. Известно немало случаев, когда этническая принадлежность человека определялась по каким-то предписанным правилам, например по этнической принадлежности отца (а не матери), как это было в СССР; по территории проживания или языку, как во Франции; по определенному количеству крови, как в Германии, где разделение между евреями и немцами было количественным (чтобы считаться евреем надо было иметь трех или более евреев дедушек и бабушек). Практика манипуляции национальности, конечно, влияет на чувства принадлежности индивида ,что и использовалось для определенных политических целей. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Тюркизмы в русских грамотках XVII – начала XVIII вв

Общая характеристика работы. В выпускной работе предпринят лингвокультурологический, этнолингвистический анализ функционирования заимствованных слов из тюркских языков в грамотках XVII – начала XVIII века.
Актуальность исследования.
Вопросы взаимовлияния нескольких народов, результатами которого могут стать как материальные, так и духовные ценности, всегда интересовали исследователей. Как показывают факты, которые в различных языках и памятниках отдельных эпох проявляются различно, русские рано вступили в непосредственные разнообразные контакты с тюркскими народами, которые постепенно крепли. Известно, что многое из того, что переживает народ, отражается в его языке. Мы считаем, что памятники письменности (в нашем случае – грамотки) должны содержать в себе свидетельства о языковом взаимовлиянии, которое происходило с народами в процессе их контактирования. Пока существуют межкультурные связи, будет продолжаться и процесс лексического обмена. Любое лексическое заимствование, независимо от того, из каких источников оно поступает, является свидетельством живого контакта разноструктурных языков.
Именно поэтому, мы предпринимаем попытку исследования языковых заимствований из тюркских языков, опираясь на памятники письменности – грамотки. Ранее данная проблема изучения грамоток в качестве источника заимствований, которые образовались вследствие взаимодействия народов, не изучалась подробно. Это и актуализирует данное исследование, наряду с необходимостью комплексно подойти к этимологизации тюркизмов и их выявлению как особого пласта в русской лексике.
Обзор научной литературы. Изучение тюркских заимствований в языкознании имеет длительную историю. Проблеме иноязычных заимствований исследователи уделяют очень большое внимание.
Первой значительной работой по тюркским заимствованиям в русском языке можно считать «Лексикон российский» В.Н. Татищева, где последовательно упоминаются «слова татарские», которые понимаются очень широко, как «северно-тюркские и кавказско-тюркские» [25, с.364-374].
Опыт сопоставления русских слов со словами восточных языков относится к 1769 году. В этом году в сатирическом журнале Василия Тузова «Поденьщина» был опубликован список слов русского языка, сходных со словами восточных языков. Среди этих сопоставлений целый ряд весьма удачен (сундук, лошадь, бирюк, камыш и др.), но отдельные слова сопоставляются лишь на основе совершенно случайных созвучий. После этого в XVIII в. были изданы многотомные этнографические и лингвистические работы П.С. Палласа, И.И. Георгии др., в которых отмечались многочисленные случаи заимствований из тюркских языков, главным образом в топонимике [25, с.364-374].
Вопрос о тюркско-русских языковых связях интересовал исследователей в течение всего XIX века. В начале века бурно развивалась «экзотическая» художественная литература из жизни разных восточных народов, преимущественно тюркских, например, башкирские повести «Кузи-Курпяч» и «Алдар и Зухра», кавказские повести А.А. Бестужева-Марлинского [25, с.364-374].
В 1812 году Общество любителей российской словесности при Московском университете выдвинуло конкурсную тему исследования о влиянии других языков на русский, где должен был исследоваться и вопрос о вкладе «татарского языка» (то есть тюркских языках вообще) в русский словарь. Но такое исследование осталось невыполненным [49, с.184]. ...
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Формирование вторичной языковой личности при преподавании русского как второго

Русский язык, являясь мировым, по-прежнему весьма популярен сре-ди носителей других языков. Обучение русскому языку как второму и как иностранному в последнее время ориентировано на личностный подход, что определяет актуальность данной работы. Методическая составляю-щая рассматривается нами на основе антропоцентрической парадигмы, ко-торая представляет собой магистральное направление современной науки о языке.
Русский язык считается одним из самых сложных языков мира, осо-бенно при изучении его в качестве иностранного. Даже русскоязычные говорящие испытывают трудности в осмысленном владении своим род-ным языком, например, они умеют читать механически, понимая слова и общее содержание текста, но не выделяя авторский замысел и другие глубинные характеристики; многие допускают ошибки в устной и пись-менной речи; есть носители, не владеющие элементарными жанрами и, следовательно, не понимающие всего доступного им стилевого богатства. Тем сложнее приходится иностранцам, изучающим этот язык.
Для успешного овладения русским языком особенно важны личные способности и усилия учащихся, а также то, насколько глубоко они во-шли в живую разговорную практику языка. Для того, чтобы иностранец овладел русским языком, необходимо сформировать вторичную языко-вую картину мира.
В научно-методической литературе отмечается, что важным факто-ром успешного овладения языком является языковая среда: изучение языка как второго, а не как иностранного гораздо эффективнее, ведь об-щение с носителями на изучаемом языке позволяет через несколько недель освоить азы языка и помогает сформировать вторичную языко-вую личность. В подобной естественной ситуации человек вынужден узнавать чужой язык, он поставлен в такие условия, когда его интеллект интуитивно обрабатывает информацию данного языка, унифицируя её и тем самым овладевая языком. Поскольку каждый владеет хотя бы одним языком, у взрослого человека есть база для овладения любым другим языком, т.е. набор когнитивных механизмов, помогающих сформировать языковые знания, умения и навыки, построить языковую и концептуаль-ную картины мира.
Таким образом, цель дипломной работы – выявление основных направлений формирования вторичной языковой личности в процессе обучения языку. В связи с этим сформулированы задачи: рассмотреть со-временное представление о понятии «языковая личность»; определить содержание понятия «вторичная языковая личность»; выявить способы формирования вторичной языковой личности в преподавании русского языка как второго. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық

Формирование фонетических навыков в процессе обучения английскому языку

Актуальность темы исследования для теории и методики обучения и воспитания в процессе изучения иностранному языку обусловлена кардинальными изменениями, происходящими в системе образования в Республике Казахстан. Республика Казахстан, являясь современным суверенным государством, поставлена перед необходимостью вступать в международные контакты различных форм и направлений со многими странами современного мира, осуществлять непосредственное общение с иностранными специалистами в сфере международных отношений, экономики, техники и технологий, культуры и образования. В связи с этим изучение иностранному языку в Республике Казахстан приобрело в настоящее время общегосударственное значение, что неизбежно выдвигает проблему повышения эффективности обучения ИЯ на всех ступенях образовательной системы нашей страны, начиная от её низких ступеней и завершая ступенью университетского образования.
По завершении университета, независимо от его профессионального профиля, у его выпускников должна быть сформирована готовность к общению на иностранном языке на межкультурном уровне, осуществлять непосредственное и опосредованное общение с представителями страны изучаемого языка. Изучение иностранного языка неизбежно включает овладение произношением данного языка, овладение которым невозможно без понимания особенностей произношения, особенностей фонетического строя языка в целом. Не останавливаясь на важности овладения всеми аспектами языкового материала на интегрированной основе. Остановимся на фонетическом аспекте данной темы. Нельзя не отметить того факта, что формирование фонетического навыка предполагает перестройку первичной артикуляции на основе установления сходства и различий в произношении звуков в родном и иностранном языках, формирование фонетического слуха, а так же овладения техникой произношения иноязычных звуков в слове, словосочетании, предложении и речевом потоке в процессе говорения.
Таким образом, актуальность данной темы, подтверждается тем, что успешность общения зависит от того, насколько понятно и выразительно собеседники оформляют свою речь. При обучении иноязычному общению возможность взаимопонимания связана с произносительной стороной речи, поэтому совершенствование обучения иноязычной речевой деятельности во многом определяется успешностью формирования произносительных основ этой деятельности.
Успешность общения зависит от того, на¬сколько понятно и выразительно собеседни¬ки оформляют свою речь. При обучении иноязычному общению возможность взаимо¬понимания связана с произносительной сто¬роной речи, поэтому совершенствование обу¬чения иноязычной речевой деятельности во многом определяется успешностью форми¬рования произносительных основ этой дея¬тельности. ....
Дипломная работа (бесплатно)
Толық